Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.
公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。
Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.
公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。
Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!
诚信经营,客户第一是公司的经营服务原则!
Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.
军事部门预计会强劲增长。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。
Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.
从原则上表的意图没有坏处。
Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.
审评委暂定于9月4日至7日行会议。
Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.
它合在一起总计达标准预算,学
能靠此活下去。
La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.
美国代表团原则上支持缩短期限的提议。
Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.
预计将在7月份签订这项合同。
Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.
预计日本政府将支付这一数额的60%。
L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.
驱逐本国国民原则上是受禁止的,所以已在第三次报告中论述。
Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.
外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。
Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.
表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。
Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».
根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。
L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.
联合国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。
La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.
为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。
Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.
因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计会高些。
Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.
例如,人可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。
Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.
“Hushkits条例”虽已废除,但案尚待正式审理。
Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.
正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。